Translation
& More, traduzioni e servizi linguistici dal 1994
"[
]
tradurre significa comprendere, non riprodurre [
]
significa trasferire da un ambiente culturale a
un altro, non da una lingua a un'altra " (B.Terracini)
|
"
La traduzione incide [
] sul nostro presente
in modi insospettabili [
] perché media,
produce, tutela e aggrega le culture". (S. Coluccia) |
In
questo nostro pianeta multiforme e multilingue, è
innegabile la crescente rilevanza rivestita dalla comunicazione,
soprattutto ad alti livelli. E' dunque fondamentale poter
affidare a professionisti seri la traduzione di documenti
importanti, contratti, manuali, brevetti, etc., certi
che un buon traduttore saprà comprendere e condurre
il significato da una lingua ad un'altra, adattandolo
poi al contesto socio-culturale della lingua d'arrivo
(compiendo quella che si è soliti definire localizzazione).
Tradurre non è dunque solo passare da una lingua
ad un'altra, ma richiede un talento più sottile,
che non tutti possiedono. Non basta conoscere una lingua
per essere un bravo traduttore.
Translation & More garantisce l'eccellente livello
dei propri traduttori, la loro affidabilità e puntualità,
in tutte le lingue europee ed extraeuropee. E non fornisce
solo traduzioni, ma servizi linguistici a tutto tondo:
interpretariato di trattativa, in simultanea e consecutiva,
interpretariato telefonico, servizio di hostess per fiere
e convegni, speakeraggi, revisione e correzione bozze,
asseverazione di documenti legali, legalizzazioni.
a
Graphe.it Edizioni abbiamo un sogno: che non si perda
la fede nella scrittura e lemozione della lettura.
È per questo che, quasi come
"To
have another language is to possess a second soul."
(Charlemagne)
"Imparare
è un'esperienza, tutto il resto sono informazioni".
(A. Einstein)
Oggi
più che mai la conoscenza delle lingue costituisce
uno strumento di comunicazione fondamentale per relazionarsi
con gli altri in un mondo sempre più globale, più
aperto e più differenziato.
Tuttavia, per imparare una lingua non basta apprendere
regole grammaticali e riprodurre suoni; si devono acquisire
competenze che consentano di esprimere concetti, pensieri
e idee, in una parola, di comunicare. Parlare una lingua
straniera significa "entrare" in un altro mondo,
ampliare le proprie vedute, o, come asseriva Carlo Magno
"to possess a second soul" , acquisire una seconda
anima
Per questo Translation & More organizza corsi di lingue
personalizzati, partendo dall'individuazione dei bisogni
e strutturando moduli di apprendimento ad hoc per il conseguimento
degli obiettivi prefissati e per soddisfare così
le richieste di diverse fasce di utenti.
I corsi di Translation & More sono rivolti
a:
Manager
d'azienda - che desiderano garantire una comunicazione efficace
durante gli incontri di lavoro.
Bambini e studenti di tutte le età - per il conseguimento
di certificazioni internazionali - KET, PET, CAMBRIDGE Exams,
TOEFL, TRINITY (Inglese) , DELF e DALF (Francese), Test
Daf Institut e Goethe Institut (Tedesco), DELE (Spagnolo).
Tecnici e operatori di vari settori d'impiego che comunicano
con fornitori e clienti stranieri in azienda e in ufficio.
Stranieri - che si trovano nel nostro paese e che desiderano
lavorare, comunicare e relazionarsi utilizzando la lingua
Italiana in modo appropriato.
|